Учи олбанский!

«Ололо! Превед». Как только не приветствуют друг друга маэстро олбанского езыга (для юзеров просто «олбанский язык»). Много лет назад кто-то назвал сообщество «жителей» итернет-форумов, блогов и чатов, разговаривающих на особом языке, падонками. Сегодня жаргон падонков, к их сожалению, становится массовым. Кто они на самом деле — «коверкователи» великого и могучего? Или субкультура, вышедшая за рамки определённого круга людей? В преддверии Дня родного языка, в нашем материале.

Об олбанском языке я впервые узнала, когда получила странное сообщение по аське. Тогда мне показалось, что мне написал совершенно безграмотный человек: вместо «о» — «а», какие-то странные «фф» в конце некоторых слов. Оказывается, ошибки-то были сделаны специально! И не просто «от балды», а по правилам грамматики. Так началось мое познание олбанского. Новый знакомый — падонок со стажем paBlo, рассказал, что впервые такой стиль употребления русского языка появился во второй половине 90-х годов в Живом Журнале (livejournals.com). Есть мнение, что свое начало «падонкавский» диалект берёт из Фидо, а конкретно от так называемых Кащенитов (от названия психиатрической больницы им. Кащенко), группы людей, обитавших в эхоконференции Фидонета SU.KASCHENKO.LOCAL. В конференции преобладали больничные тематика и юмор. Кащениты активно использовали преднамеренное коверканье слов, спорили и провоцировали участников различных конференций и форумов.
В то время доступ к Интернету был далеко не у всех. Как правило, это были директора, журналисты, ученые, системные администраторы. То есть, люди образованные и интеллектуально развитые. И новый язык стал для них средством общения между собой, особенно актуально это стало, когда появились «последователи». По словам падонков, по олбанковскому слогу можно было отличить «своих». А последователи — это просто пэтэушники — люди, которые по-русски-то не умеют писать, что уж говорить о знании олбанского. «Для людей, которые целый день пишут и разговаривают грамотно, редактируют других, ведут переговоры, олбанский — способ самовыражения среди себе подобных. Вроде того, когда ты в юношестве ходил с ирокезом, а теперь, будучи директором, не можешь себе этого позволить», — говорит paBlo.
Наивно думать, что язык падонков — набор исковерканных слов. Основное правило олбанского: не знаешь русского — не лезь! Фразы надо строить так, чтобы это было не только креативно, но и читабельно. Главное — не переолбанить. Четыре ошибки в слове из трёх букв можно только сделать в слове «ещё» — «исчо». Вопреки расхожему мнению, «олбанцы» чётко придерживаются пунктуационных правил русского языка.
Можно ли научиться олбанскому? Можно, но для этого нужно уметь правильно и грамотно выражать свои мысли. Падонки — это не просто «я говорю по-олбански». Это люди, которые быстро и резко реагирует на события в Интернете и используют для этого определённую долю креатива.

Алёна Шумихин

Надежда Поляева, доцент, к.п.н., преподаватель стилистики и литературного редактирования факультета журналистики ЮУрГУ.

Само по себе такое явление в Интернет-среде, как олбанский язык, вызывает определённый интерес. Это письменная культура со своими законами и правилами. Его родоначальники — интеллектуалы, которые сознательно и последовательно исправляют правильное на неправильное. Настораживает одно — сегодня писать на олбанском пытаются все. Скорее всего, просто визуально запоминая слова. И это, на мой взгляд, самое ужасное. Дети, подражая такому языку, будут просто неправильно писать. По мнению психологов, зрительная память — основной источник информации. Если человек, уже освоивший орфографию, четко понимает, для чего происходит коверканье слов, то ребёнок не может абстрагироваться и в итоге запоминает неправильный облик слова. Я считаю, что необходимо ограничивать доступ детей на подобные сетевые ресурсы. Если обланский язык войдёт в повседневный язык молодёжи, то это нанесёт непоправимый вред русскому языку, который и так страдает от различного рода ненужных элементов.

Словарь

Афигеть, дайте две — удивление, белая зависть, либо то же, в ироничном смысле.

Аццкий Сотона — положительный отзыв, сатана, мастер отжига.

Баян — осуждающая реплика, говорящая о том, что креатив (шутка или рассказ) является копией другого (зачастую давно известного).

В Бабруйск, жывотное! — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность.

Фтопку — крайне отрицательная оценка.

Гатично — (от англ. gothic — грубый, гротескный) необычно, жёстко и вместе с тем красиво.

Жесть — односложная оценка крайне сильного впечатления.

Жёппа - то же, что «жопа», количеством букв «п» отражают величину описываемого объекта или трагизм ситуации.

Зачод — высокая положительная оценка.

З.Ы. — (то же, что P. S. ) транслитерация пост скриптума или PS, набранное в русском регистре.

Йа Криведко — выражение непричастности к происшедшему, полная параллельность до происходящего, неприятие чего-либо.

ИМХО — от англ. «In my humbl opinion» — «По моему скромному мнению».

Камрад — (англ. comrade) друг, товарищ.

КГ/АМ — аббревиатура «креатив гавно, афтар мудак». Крайне низкая оценка креатива автора.

Кросавчег — восхищение одушевлённым предметом обсуждения с элементом иронии.

Моск — мозг, ум, рассудок.

Нипадецки — «очень», «серьёзно».

Сцуко — (от сука) весь спектр отношений от негатива и иронии до позитива.

Пацталом — говорит о том, что читатель от смеха упал под стол и в данный момент функционирует (смеётся) из-под него.

Комментарии

CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
      _               ___    _     
| | __ __ ( _ ) | |__
_ | | \ \ /\ / / / _ \ | '_ \
| |_| | \ V V / | (_) | | |_) |
\___/ \_/\_/ \___/ |_.__/
Введите код, изображенный в стиле ASCII-арт.